Home Page

Shop ABC.com!

Audio CDs
Rawn's audio-CDs.
Books and eBooks
Rawn's books and eBooks.

♦ A Bardon Companion
Rawn's Commentaries on Bardon's three books:
english
english
french
french
german
german
italian
italian
polish
polish
roma
roma
spanish
spanish
 
partial
translation
russian
russian
slovakian
slovakian
 

2009 Lecture Series
Audio recordings of the series.
Other Articles and Essays
An Examination of
  
the Gra Tree of Life
Audio-visual presentations.
Know Thy Self
A guide to recognizing the essential Self.
♦ Self-Healing Archaeous
Audio Lessons
english
english
polish
polish

♦ The Magic of IHVH-ADNI (TMO) Audio Lessons
english
english
polish
polish

♦ The Eight Temples Meditation Project
Exploring the planetary spheres of the Tree of Life.
english
english
italian
italian
spanish
spanish
polish
polish

♦ Permutations of the Tree: BOOK 231
A radical restatement of the 231 Gates.
english
english
spanish
spanish
french
french

Downloadable .MP3 audio files - Free
Downloadable .PDF and eBook files - Free
Excerpts from Rawn's public and private correspondence
BardonPraxis Message Archive
Archive of the old discussion group.
Bardon Questionnaire
Results of the 2003 survey.
Links

Magie spontanée[1]


© 2003 par Rawn Clark
Traduction © 2003 par Vekelim



     Cet après-midi la pluie tombe en abondance, et m'éloigne du jardin où je préférerais pourtant me trouver. :) Privé d'extérieur et contraint en mes quartiers, je décide donc de veiller au bien-être de mes plantes d'intérieur, prodiguant à toutes arrosage et affection. Une plante en particulier avait toutefois besoin de bien plus que d'eau et de tendresse. Depuis déjà un moment ma pauvre « Plante Jade »[2] souffrait d'avoir traversé l'hiver enfermée dans mon appartement, et elle était maintenant en sérieuse nécessité de recevoir quelques bons soins printaniers !

     Un élagage en règle était la première chose dont elle avait besoin. Après donc l'avoir taillée par-delà toute ressemblance, je l'installe à l'endroit le plus ensoleillé de ma fenêtre la plus au sud. Mais ce n'était pas encore suffisant. Elle avait besoin d'une petite aide magique pour pouvoir à nouveau s'épanouir.

     Ce qui suit est une description du rituel magique spontané qui en est résulté. Je fais part de cette expérience pour donner un exemple de la façon dont les techniques apprises à travers le CVIM[3], peuvent êtres appliquées à une situation donnée et employées d'une manière intuitive et spontanée. Mon rituel inclut également des aspects avancés de la Magie de YHVH-ADNY qui vont, quelque peu, au-delà de ce que j'avais abordé dans la sixième et dernière[4] leçon de ce travail.

*******************************

     J'ai débuté par l'application de ma « main de Feu » [ 1 ], maintenue au-dessus de chaque tige que j'avais coupé. Ceci eut pour effet d'assécher rapidement les tailles, et d'ainsi mettre fin au continuel écoulement de suc qui jusqu'alors n'avait pas cessé. En présence d'une telle quantité de l'Élément Feu les tailles commençaient donc à se cicatriser.

     Je fis ensuite tourner ma « main de Feu » au-dessus de l'ensemble du pot pour charger d'énergie le sol, les racines et ce qui restait des plantes. L'ensemble s'infusa d'une quantité de l'Élément Feu, à laquelle j'induisis ensuite un mouvement sens horaire.

     L'image d'une pierre spécifique me vint à l'esprit, et je sus intuitivement qu'elle devait être mise dans le pot avec ma plante. J'ai donc trouvé cette pierre et l'ai placé d'un côté du récipient. Elle allait être le gardien qui veillerait au processus de guérison. J'ai rempli cette pierre d'Akasha et créé une causalité suffisante en imprégnant celui-ci de l'intention de guérir la Plante Jade. 

     Je compris ensuite qu'une pièce de cristal de quartz spécifique était requise pour compléter l'énergétique de la situation et pour aider à diffuser matériellement la causalité. J'ai donc localisé le cristal en question et l'ai déposé à l'intérieur du pot, à l'opposé de la première pierre.

     J'ai ensuite employé à nouveau ma « main de Feu » au-dessus des tailles de la plante, de la pierre et puis du cristal, transférant à l'intérieur de ce dernier une forte accumulation de l'Élément Feu.

     Puis je suis passé à ma « main d'Air » [ 2 ] et j'ai transféré une accumulation équivalente de cet élément dans le cristal. Suivi par l'utilisation de la « main d'Eau » pour le transfert d'une charge en Eau, et de la « main de Terre » pour compléter le transfert par une accumulation de l'Élément Terre. Ces accumulations constitueront la matière première à laquelle les plantes pourront faire appel pour leur guérison et leur croissance future -- l'équivalent magique d'un fertilisant

     Par la suite j'ai également rempli le cristal avec l'Akasha, lui donnant vie et intention.

     Pour terminer cette phase, j'ai fait tourner ma « main de Feu » au-dessus du pot entier et réglé l'énergétique de l'ensemble en un mouvement sens horaire, en annonçant : « So mote it be ! »[5]

     La seconde phase de mon rituel de guérison prit la forme d'un cantique Wiccan que j'ai appris il y a de cela nombre d'années. C'est un simple rituel de purification, lié à une phrase simple :

« I cast out all negativity [ 3 ] and in its place, let harmony be ! [ 4 ]
I now invoke the law of three [ 5 ] … and as I will, so mote it be ! » [ 6 ]

« Toute négativité je chasse et je bannis, et qu'en son lieu soit l'harmonie !
J'invoque maintenant la loi de trois … et comme je le veux, qu'ainsi il soit ! »[6]

     Pour la troisième et dernière phase de mon rituel, j'ai employé la magie de YHVH-ADNY. J'ai fondu ma conscience en bloc avec les plantes, le sol, le pot, le cristal et la pierre, et nous avons accompli ensemble la Magie de YHVH-ADNY.

« Ani » -- et nous sommes l'Unité.

« Yod » -- et nous sommes le cœur de Hokhma.

« Hé » -- et nous sommes chacun notre Grand Être en Binah, face à face.

« Vav » -- et nous sommes chacun notre Être Individuel, nous tenant ensemble.

« Hé » -- et nous sommes nos êtres physiques, partageant ce moment dans l'espace et le temps.

« Adonaï » -- et nous sommes la tourbillonnante force aux teintes de l'arc-en-ciel qui jaillit de façon naturelle lorsque tous ces niveaux de notre Être -- matériel, Individuel, Grand Être et Unité -- sont consciemment unis en même temps.

« Ribbono Chèl Olam » -- et nous projetons vers le haut cette force matérialisée, vers Kéther, puis extérieurement, aux confins de l'infini.

« Amen » -- et notre conscience aspire vers l'intérieur en partant de l'Unitaire, vers le Grand Être, vers l'Individuel, et enfin, avec l'achèvement du « Amen », vers le matériel, et la Lumière Arc-en-ciel, transformée par son parcours, nous entoure.

     Enfin, pour assurer notre continue résonance et harmonisation avec l'univers, avec l'inspiration suivante nous absorbons la spirale de cette énergie en nous jusqu'au cœur de notre être physique et, avec l'expiration suivante, la projetons en un spiralé mouvement sens horaire, à travers la substance de ce moment dans l'univers temporel. Elle irradie jusqu'à l'ultime limite de ce moment physique et revient avec l'inspiration. Avec l'expiration suivante nous répétons cet envoi vers l'extérieur dans l'univers temporel, ajoutant cette fois notre bénédiction à l'énergie. Et à nouveau, avec l'inspiration nous réabsorbons cette énergie au cœur de notre être, maintenant toujours ce spiralé mouvement sens horaire. Puis pour une troisième et dernière fois, nous projetons cette énergie dans la substance de ce moment à travers l'univers temporel, et observons [ 7 ] pendant que notre bénédiction sur ce moment est faite manifeste. Avec l'inspiration finale, nous ramenons une fois de plus cette énergie et la laissons tourbillonner autour de nous.

« Amen » -- et nous sommes à nouveau des objets physiques distincts, se tenant en étroite proximité et partageant ce moment dans le temps.

12 Avril 2003

*******************************

Notes de l'auteur :                                                    .

[ 1 ] Par « main de Feu », j'entends ici qu'à l'intérieur de ma main droite se trouve une intense accumulation de l'Élément Feu, que je projette à travers la paume de ma main repliée en coupe.

[ 2 ] « Main d'air » est similaire à « main de Feu », à l'exception qu'elle est remplie d'une intense accumulation de l'Élément Air, tout comme main d'Eau et de Terre indiquent des accumulations de ces Éléments respectifs.

[ 3 ] Ici je procède à un simple bannissement par visualisation, de toute négativité hors du pot, de la plante, de la pierre et du cristal.

[ 4 ] Ici je visualise la mise en place de l'ensemble dans un harmonieux état d'être.

[ 5 ] À ce moment j'ai perçu l'harmonie de l'ensemble au niveau mental, puis astral, et finalement à son niveau physique. Par « perçu », je réfère à une forme de visualisation créative qui est soutenue par une telle certitude et une telle force de volonté, qu'elle se manifeste immédiatement comme une réalité. Ainsi, la visualisation et la perception de son actualisation sont pour ainsi dire simultanées.

[ 6 ] Parvenu à ce point j'ai perçu Kéther, puis Hokhma, puis Binah, puis Tiphereth, puis Malkuth, et j'ai par conséquent fais en sorte qu'il en soit ainsi.

[ 7 ] Cette « observation » est identique à la perception créative mentionnée au point 5.


Notes de traduction :                                                  .

[1] Titre anglais original « Spontaneous Magic ».

[2] Crassula argentea, en anglais « Jade Tree » que l'on traduit également par « plante de jade ».

[3] Le Chemin de la Véritable Initiation Magique (CVIM). En anglais Initiation Into Hermetics (IIH).

[4] Dernière leçon à l'époque, car depuis trois leçons supplémentaires ont été élaborées, à savoir :

             - Lesson Seven : Setting the Tone of the Temporal Moment
             - Lesson Eight : Healing From Afar
             - Lesson Nine : The Blessing of IHVH-ADNI

[5] Phrase d'actualisation sensiblement équivalente à « Ainsi soit-il ! ».

[6] Il s'agit d'une traduction sommaire que j'ai hésité à réaliser et à laquelle j'ai finalement consenti suivant la suggestion de l'auteur. La raison étant qu'un cantique ne se traduit qu'à grands risques, puisqu'il est difficile d'en rendre à la fois le rythme et le sens. J'ai donc essayé de trancher la poire en deux, en conservant au texte au minimum le sens qu'implique chacun des passages, mais en faisant par contre une petite entorse pour que lui soit également conservé une certaine rythmique (en ajoutant « et je bannis » qui crée un dédoublement de « je chasse »).