BardonPraxis Message Archive

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
[Main Index][Thread Index]

Re: Soul Work Doubt


Message 03760 of 3835


According to my pocket Portuguese dictionary, fanfarrão means a boaster,
bragger, or bully (masculine). "Fanfarronice" is either the feminine of
this, or a boast.

John W.

JLA wrote:
> 
> Dear Rawn and other members,
> 
> I am doing my soul work at step 1, and I didn't understood two
> negative characteristics of the air element that Bardon mentions.
> I searched the dictionary, but I didn't find a good explanation for
> those two.
> Can someone explain to me what's valorization of the ego is, and what
> is "fanfarronice"?
> "Fanfarronice" is the word in portuguese wrote in the book, but I
> don't know how to translate it to english, I don't know if it is
> pretension, or other thing.
> I found a word that describes the person that possess that
> characteristic(fanfarronice): swagger.
> Could someone explain to me better those two characteristics?
> 
> Thank you,
> Joel
(cut)




 


Main Index | Thread Index